
– Все равно надо что-то предпринять,– твердо сказала Аманда,– мы просто обязаны решить эту проблему. Нельзя допустить, чтобы этот жирный боров отнял у Яни землю. В конце концов, у него всего два акра. Как он с них кормится, непонятно.
– Согласен, что надо действовать,– сказал Дэвид,– но, если дело сорвется, мы только навредим Яни.
– Что касается меня,– проговорила Аманда с большим достоинством,– то я предлагаю отложить раздумья на утро. Утро вечера мудренее.
Величественно, как принцесса, она внесла к себе в спальню керосиновую лампу и закрыла за собой дверь.
– Не завидую тому, кто возьмет тебя замуж,– крикнул ей вослед Дэвид, направляясь к себе в спальню. Аманда открыла дверь.
– Не думаю, что ты вообще найдешь ту, которая захочет за тебя замуж,– ответила она и закрыла дверь. Дэвид попытался найти реплику поязвительнее, но не смог. Он лег в постель и занялся пересчетом, сколько же потребуется ящериц, чтобы стронуть с места повозку.
На следующее утро ребята встретились с Яни на золотом пляже и вместе медленно поплыли к Острову Гесперид. Они поминутно ныряли, чтобы рассмотреть под водой странную рыбу или черного морского ежа, свернувшегося, словно обычный земной еж. Приплыв на остров, они стали взбираться по нагретым солнцем ступеням, и их мокрые следы тотчас же высыхали. Поднявшись до террасы, они разлеглись вокруг небольшого колодца и снова заговорили о насущных проблемах.
– Папа сказал,– начала Аманда,– что похищение людей очень тяжкое преступление, и, значит, мы не можем похитить жену мэра.
– Я рад,– улыбнулся Яни.– Представляю себе, как тяжело ее тащить. Ведь она лопает, как три поросенка!
– Слушайте,– сказал Дэвид,– этой ночью я подумал, что Ишакис порядком надоел всей деревне. Правда ведь?
– Да,– подтвердил Яни,– он всем надоел, но он мэр уже четыре года, и с этим приходится считаться.
