– Взгляни, Дэвид! – крикнула она, и ее голубые глаза стали почти черными от волнения.– Вот они, золотые яблоки!

Дэвид внимательно осмотрел дерево.

– Глупышка, разве это яблоки? Это же мандарины,– сказал он.

– Ничего, пусть будут золотыми яблоками,– ответила она,– назовем этот остров Островом Гесперид.

С тех пор и получил этот остров название – Остров Гесперид, и даже местные жители начали его так называть. А для наших трех героев это чудесное место стало излюбленным пристанищем.

– Так вы туда на целый день, моя крошка? – спросила миссис Зяблик.– Я собрала бы вам сумку с едой для пикника.

– На целый день,– ответила Аманда,– но не беспокойся, быстрее будет, если я соберу ее сама.

– Замечательно, золотко,– вздохнула с облегчением миссис Зяблик,– а то мне еще надо засушить столько цветов, которые мне принесли местные жители, а папочке хочется порисовать.

– Да-да,– с удовлетворением сказал генерал. Повернувшись на вращающемся стульчике, он вставил в глаз монокль и залюбовался своей мазней,– он явно был весьма польщен.– Я закончу ее на закате.

– Ну, пошли, Дэвид,– заторопила брата Аманда,– я уже соскучилась по морю.

Девочка отправилась в кухню и проворно наполнила небольшую сумку всякими вкусными вещами для себя и для брата. Ей не нужно было брать воду для питья, потому что возле пляжа, где они собрались блаженно провести время, был источник. Его хрустальная струя рассыпалась искрами на фоне красно-желтых скал и терялась среди голубых вод небольшой бухты.

Аманда и Дэвид прошагали с полмили, спускаясь к пляжу. Могло бы показаться странным, но при всей преданности друг другу брат и сестра почти никогда не разговаривали, будучи наедине.



8 из 74